undertale-fan*آندرتیل-فن

undertale-fan*آندرتیل-فن

یه وبلاگ برای آندرتیلی ها-گیمر ها و همه ی فن ها

سلام و سلام^^

همونطور که عنوان داد میزنه براتون متن و ترجمه آهنگ اوردم امااااا

این آهنگ (که خیلیم چرت و پرت هست) توی داستان توسط وای.پی (خودم) برای اولین بار جلوی ارور سنس خونده شده XD

این شما و اینم متن ترجمه اش:

i'm the best!
من بهترینم!
you can't find someone liiike me!
تو نمیتونی کسی مثل من رو پیدا کنیییی
i'm the best!
من بهترینم!
the best you ever seee!
بهترینی که تا حالا دیدی!
i'm the best!
من بهترینم!
a bestfirend you never seee!
بهترین دوستی که ندیدی!
i'm the perfect!
من عالی ام!
perfect like chocolate with milkkkk!
عالی مثل شکلات با شیررررر(؟)
i'm the best!
من بهترینم!
the best human you ever see!
بهترین انسانی که دیدی!
i'm the best!
من بهترینم!
youe're the best
تو بهترینی!
the best like me!
بهترین مثل من!
i'm the best
من بهترینم!
like a good dream!
مثل یه رویای خوب
the best
بهترین
you ever see
که تا حالا دیدی
you never see
که ندیدی
you never be...
تو نمیتونی باشی...
you never be...
تو نمیتونی باشی...
i'm the besttttt
من بهترییینمممممم

 

امیدوارم مشکلات گرامری نداشته باشه و خوشتون اومده باشه. به نظرتون به نوشتن آهنگ ادامه بدم؟.-.

 بله بله یه آهنگ از استیون یونیورس

آهنگ فوق العاده قشنگیه

روی عکس زیر بزنید تا آهنگ رو گوش بدید و قسمت هایی رو ببینید

That's right, I heard the story over and over again

درسته،من بار ها و بار ها داستان رو شنیدم
Gee, it's swell to finally meet her other friends

(اون Gee یه جور صدائه مثل هی)بلاخره بقیه ی دوستاش رو هم دیدم
That's right, I heard the story, don't really like how it ends

درسته،من بار ها و بار ها داستان رو شنیدم
Gee, it's swell to finally meet her other friends

هی بلاخره بقیه ی دوستاش رو هم دیدم

What did she say about me? What did she say?

اون راجب من چی میگفت؟چی میگفت؟
What did you do without me? What did you do?

بدون من چیکار کردید؟چیکار کردید؟
Did you play games without me? What did you play?

بدون من چه بازی کردید؟چه بازی کردید؟
Did you think all this time that I wouldn't find out about you?

فکر کردید من تمام این مدت از شماها بی خبر بودم؟

That's right, I heard the story over and over again

درسته،من بار ها و بار ها داستان رو شنیدم
Gee, it's swell to finally meet her other friends

هی بلاخره بقیه ی دوستاش رو هم دیدم

She's running circles around us)

اون داره دورمون میچرخه
I'm rusty, give me a break

من زنگ زده ام(کنایه از خسته بودن)،بهم استراحت بدید
It really is her, but she can't be serious

اون واقعا خودشه،اما نمیتونه جدی باشه
(You know her, Pearl? Can you tell us who she is?

تو میدونی اون کیه پیرل(اسمه)؟میتونی به ما بگی اون کیه؟

Who am I? Who am I? What are you even saying?

من کی ام؟من کی ام؟تو داری چی میگی؟!
I'm the loser of the game you didn't know you were playing

من بازنده ی همون بازی هستم که خبر نداشتید بازی میکنید
Let's play another game, this time I get to win

بیاید یه بازی دیگه بکنیم،اینبار من برنده میشم
Lives on the line

زنده روی خط(یعنی همین الان)
Winner takes all

برنده همه رو میگیره
Ready or not

آماده باشید یا نه
Let's begin

شروع شد

Oh, that's right, I heard the story over and over again

اوه درسته،من بار ها و بار ها داستان رو شنیدم
Gee, it's swell to finally beat her other friends

هی بلاخره بقیه ی دوستاش رو شکست میدم
Oh, that's right, I heard the story, don't really like how it ends

اوه درسته،من داستان رو شنیدم،اما از پایانش خوشم نیومد
Gee, it's swell to finally beat her

هی بلاخره شکست میدم
Other

بقیه
Other

بقیه
Other friends

بقیه ی دوستاش رو

 و دوباره بازم ترجمه ی آهنگ اوردم

آهنگ فوق العاده قشنگیه

Beware beware, be skeptical
مواظب باشید،مواظب باشید،مشکوک باشید(کنایه از اینکه حواستون باشه)
The smiles, the smiles, the painted gold
لبخند ها،لبخند ها،نقاشی شده با طلا
Deceit so natural
فریب خیلی واقعیه(دارید فریب میخورید بدون اینکه بدونید
But a Wolf in Sheep's Clothing is more than a warning
اما گرگ در لباس گوسفند بیشتر از یه هشداره
?Bla bla black sheep, have you any soul
با با گوسفند سیاه(اشاره به شعری کودکانه) تو روح داری؟
?No sir, by the way, what the hell are mortals
نه آقا،به هر حال،فانی ها چه کوفتی هستن؟(اگه اشتباهه درستش رو بگید)
Jack be nimble, Jack be quick
جک باهوش باش،جک سریع باش

Jill's a little whore and her alibies are turning tricks

(از ترجمه ی این قسمت معذروم)
So could you
پس میتونی...
Tell me how you're sleeping easy
بهم بگو چطور راحت میخوابی؟
How you're only thinking of yourself
چطور راجب خودت فکر میکنی

Show me, how you justify

نشونم بده چطور توجیه میکنی
Telling all your lies like second nature

تمام دروغ هایی که درباره ی ذات دومت میگی(اون روی خودت)
Listen, mark my words one day
گوش کن،یه روزی حرفامو به یاد بیار
You will pay, you will pay
تو تقاصشو پس میدی،تو تقاصشو پس میدی

Karma's gonna come collect your debt

کارما برای جمع کردن بدهی هات میاد(کارما میاد که حسابت رو صاف  کنهXD)
Oh well, oh well you stalk your prey

اوه خوب،اوه تو خوب شکارت رو دنبال میکنی
With criminal mentality

با ذهنیت گناهکارت
You sink your teeth into the people you depend on
تو دندون هاتو توی افرادی که بهشون وابسته ای فرو میکنی(نمیفهمم چی میگه خدایی)
Infecting everyone, you're quite the problem
آلوده کردن همه،تو یه مشکل ساکتی(بی سر و صدا مشکل درست میکنی)
Fee fi fo fum, better run and hide

(صدا های بی معنی)بهتره فرار کنید و قایم بشید

I smell the blood of a petty little coward

من بوی خون یه ترسوی کوچولو رو حس میکنم

Jack be lethal, Jack be slick

جک کشنده باش،جک نرم باش
Jill will leave you lonely dying in a filthy ditch
جیل(مطمئن نیستم اسمش اینه) تو رو تنها رها میکنه تا توی یه گودال کثبف بمیری
So could you
پس میتونی...
Tell me how you're sleeping easy
بهم بگو چطور راحت میخوابی؟
How you're only thinking of yourself
چطور راجب خودت فکر میکنی
Show me, how you justify

نشونم بده چطور توجیه میکنی
Telling all your lies like second nature

تمام دروغ هایی که درباره ی ذات دومت میگی(اون روی خودت)
Listen, mark my words one day
گوش کن،یه روزی حرفامو به یاد بیار
You will pay, you will pay
تو تقاصشو پس میدی،تو تقاصشو پس میدی
Karma's gonna come collect your debt

کارما برای جمع کردن بدهی هات میاد(کارما میاد که حسابت رو صاف  کنهXD)
Maybe you'll change
شاید تو تغییر کردی
Abandon all your wicked ways

تمام روش های شرورانه ات(کار های بدت) رو رها کردی
Make amend and start anew again

اصلاح کنی و دوباره شروع کنی
Maybe you'll see, all the wrongs you did to me

شاید تو (بعدا) تمام بدی هایی که در حقم کردی رو ببینی
And start all over, start all over

و از اول شروع کنی،از اول شروع کنی
?Ha ha, who am I kidding

(صدای خنده)دارم با کی شوخی میکنم؟

Now let's not get overzealous here

حالا بیا اینجا زیاده روی نکنیم
You've always been a huge piece of shit

تو همیشه یه *** بزرگ بودی
If I could kill you I would

اگه میتونستم تو رو میکشتم
But it's frowned upon in all 50 states

اما این توی پنجاه ایالت ممنوع شده(منظور جمله رو گفتم)
Having said that, burn in hell

با گفتن این(چی دقیقا؟)توی جهنم بسوز
So tell me how you're sleeping easy

پس بهم بگو چطور راحت میخوابی؟
How you're only thinking of yourself
چطور راجب خودت فکر میکنی
Show me, how you justify

نشونم بده چطور توجیه میکنی
Telling all your lies like second nature

تمام دروغ هایی که درباره ی ذات دومت میگی(اون روی خودت)
Listen, mark my words one day
گوش کن،یه روزی حرفامو به یاد بیار
You will pay, you will pay
تو تقاصشو پس میدی،تو تقاصشو پس میدی
Karma's gonna come collect your debt

کارما برای جمع کردن بدهی هات میاد
Karma's gonna come collect your debt

کارما برای جمع کردن بدهی هات میاد
(Oh, oh, oh)
Karma's gonna come collect your debt

کارما برای جمع کردن بدهی هات میاد

 

امیدوارم خوشتون بیاد و درست نوشته باشم

شما از گرگ های در لباس بره میترسید؟:)

ترجمه اهنگ machine gun

Y.P · 22:08 1401/04/02

 

سلام به شما

خاله وای.پی اومدههههXD

نه بیخیال وای.پی اومده با ترجمه اهنگ

و اونم چه اهنگی...

آهنگ مسلسل یا machine gun

امیدوارم که خوب شده باشه...و...

من اولین کسی ام که این اهنگ رو ترجمه میکنه*-*


Let's get a little bit dirty

بیا یکم کثیف بشیم(منظورش میتونه پلید هم باشه)
A little bit nasty, a little bit gross

یکم زننده،یکم وحشی
Come on, it's never too early

بیا،هیچ وقت زود نیست
I need the kick badly, I'm ready to go

من به یه لگد بد نیاز دارم(نمیفهمم یعنی چی...)من اماده ام تا بریم
Can't help it, guess it's a habit

من نمیتونم کمکی کنم،حدس میزنم یه عادته
Guess it for fun, it's just what I do

حدس میزنم برای سرگرمیه،این کاریه که من انجام میدم
Come on now, don't you get nervous

همین الان بیا،عصبی نشو
All the people, all the people say

همه ی مردم،همه ی مردم میگن

[Pre-Chorus]
Unbelievable

غیر قابل باوره
It'll hit ya before you know it, baby

من بهت ضربه میزنم قبل از اینکه بدونی
All the people know, all the people know

همه ی مردم میدونن،همه ی مردم میدونن
I am not afraid to cause a scene tonight, I'll show ya

من نمیترسم امشب صحنه ای درست کنم(حادثه بیافرینم)من نشونت میدم
By now you should know, I do it all the time

تا الان باید بدونی،من همیشه اینکارو میکنم

[Chorus]
And it's gonna be dangerous if you get in my way

و اگه سر راهم باشی خطرناک میشه
'Cause I'll never stop till I get my way

چون تا زمانی که راهمو نرم متوقف نمیشم
I am on top now, killing non-stop yeah

من در بالا ترین نقطه ام،بی وقفه میکشم
When I come through like a, come through like a

وقتی که من میام،درست مثل درست مثل
Come through like a ma-ma-machine gun

درست مثل یه مسلسل

[Refrain]
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta

(صدا های مسلسل واری=/)

[Verse 2]
Hey there, we're just getting started

هی ما تازه شروع کردیم
Tear this sh-- up and blow up the place

(هیچ ایده ای ندارم چی میگه ولی راجب انفجار یا همچین چیزیه=|)
Come on, now, don't try to hide cause

بیا،همین الان،تلاش نکن قایم بشی چون
You can run but nobody survives

تو میتونی بدویی(در بری) ولی هیچ کس زنده میمونه(منظورش همه میمیرن هست)

[Pre-Chorus]
Unbelievable

غیر قابل باوره
It'll hit you before you know it, baby

من بهت ضربه میزنم قبل از اینکه بدونی
All the people know, all the people know

همه ی مردم میدونن،همه ی مردم میدونن
I am not afraid to cause a scene tonight, I'll show ya

من نمیترسم امشب صحنه ای درست کنم(حادثه بیافرینم)من نشونت میدم
By now you should know, I do it all the time

تا الان باید بدونی،من همیشه اینکارو میکنم

[Chorus]
And it's gonna be dangerous if you get in my way

و اگه سر راهم باشی خطرناک میشه
'Cause I'll never stop till I get my way, now

چون تا زمانی که راهمو نرم متوقف نمیشم
I am on top now, killing non-stop yeah

من در بالا ترین نقطه ام،بی وقفه میکشم
When I come through like a, come through like a

وقتی که من میام،درست مثل درست مثل
Come through like a ma-ma-machine gun

درست مثل یه مسلسل

[Refrain]
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta

(صدا های مسلسل گونه)
I'm coming for ya, yeah, coming for ya

من برای تو میام،اره،برای تو میام(یا سراغت میام)

Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
I'm coming for ya, yeah, coming for ya

من برای تو میام،اره،برای تو میام(یا سراغت میام)
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta

(صدا های مسلسل وار-_-)

[Bridge]
Baby, I told ya, I'm the best I'll show ya

عزیزم،بهت گفتم،من بهترینم بهت نشون میدم
I'm crazy, a monster, when I'm done you'll need a doctor

من دیوونه ام،یه هیولا،وقتی کارم تموم بشه به یه دکتر نیاز داری
It's G to the U to the M to the I

(نمیدونم این یعنی چی ولی هجی اسم خودشه-_-)
No one's gonna wanna hear you cry

هیچ کس قرار نیست گریه ات رو بشنوه
Any last words, just say goodbye

هیچ حرف اخری در کار نیست،فقط خداحافظی کن
I'm gonna go off tonight

من امشب در میرم

[Outro]
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta (GUMI)
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta

(صدا های مسلسل وار'-')
I'm coming for ya, yeah, coming for ya

من برای تو میام،اره،برای تو میام(یا سراغت میام)
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta
I'm coming for ya, yeah, coming for ya

من برای تو میام،اره،برای تو میام(یا سراغت میام)
Ra-ta-ta-ta, ra-ta-ta-ta-ta

(صداهای مسلسلی)

یادت نره کامنت بدی^-^